Translation of "disorderly conduct" in Italian


How to use "disorderly conduct" in sentences:

It also shows you've done short stretches in four city jails on charges of indecent exposure, window-peeping perjury and disorderly conduct.
Risulta che lei ha avuto condanne dalle magistrature locali... per oltraggio al pubblico pudore, violazione di domicilio, spergiuro e ubriachezza molesta.
Although most of these passed off without incident, police made a number of arrests for disorderly conduct at rallies in the North and Midlands.
Nonostante la maggioranza di queste si sia svolta senza incidenti, la polizia ha effettuato un certo numero di arresti per condotta tumultuosa ai raduni nel Nord e nelle Midlands.
Dereliction of duty, drunk and disorderly, conduct unbecoming.
lnosservane'a del dovere ubriaco e insubordinato, condotta indecorosa.
They finally decided to charge them with trespassing and disorderly conduct...
E alla fine hanno deciso di accusarli di invasione di proprieta' privata e turbativa dell'ordine pubblico.
Came back, you had priors for possession, disorderly conduct, assault with a deadly weapon.
Abbiamo fatto qualche ricerca su di lei. E' venuto fuori che ha precedenti per possesso di droga, disturbo della quiete pubblica, aggressione a mano armata.
Rap sheet includes petty theft, B and E, disorderly conduct.
La fedina penale include furto con destrezza, violazione di domicilio, ubriachezza molesta.
I have heard disturbing reports of your behavior at Harvard, Charles... drunkenness and disorderly conduct.
Mi sono giunti resoconti preoccupanti del tuo comportamento ad Harvard, Charles... Ubriachezza e condotta turbolenta.
I could give you a ticket for disorderly conduct.
Potrei farle una multa per disordine pubblico.
Car theft, vandalism, assault, disorderly conduct.
Furto d'auto, vandalismo, aggressione, schiamazzi e molestie.
Cited dozens of times for drunk and disorderly conduct.
decine di volte citati per condotta ubriachezza molesta.
He got a disorderly conduct and a few second degree assault charges.
Vincent Davis. Ha accuse di condotta molesta e di qualche aggressione di secondo grado.
Disorderly conduct and resisting, misdemeanor assault.
Disturbo della quiete pubblica e resistenza, piccole infrazioni.
You're this close to being arrested for disorderly conduct.
E' a tanto cosi' da venire arrestata per disturbo alla quiete pubblica.
Was he involved in any disorderly conduct?
Sì, signora. Si è trovato in qualche situazione da cattiva condotta?
As his best man, I went to look for him and found out he was arrested for disorderly conduct.
Come suo migliore amico, sono andato a cercarlo e ho scoperto che è stato arrestato per condotta disordinata.
But the disorderly-conduct charge should be dropped.
Ma l'accusa per condotta disordinata dovrebbe essere eliminata.
Adrianna Garcia was brought in 12 times-- shoplifting, drug trafficking, trafficking in counterfeit merchandise, disorderly conduct.
Adrianna Garcia e' stata arrestata 12 volte... per taccheggio, traffico di droga, traffico di merce contraffatta, schiamazzi e molestie.
In and out of rehab, license suspended... picked up for drunk and disorderly conduct a little over a month ago in Phoenix.
Entra ed esce dai centri di recupero, patente ritirata... Arrestata per ubriachezza, schiamazzi e molestie, poco piu' di un mese fa a... Phoenix.
And they've all been arrested, everything from disorderly conduct to assault.
E sono stati tutti arrestati. Si va dal disturbo della quiete all'aggressione.
It belongs to John Brooks, a 39-year-old white male with a record of drunk and disorderly conduct and assault.
Appartiene a John Brooks, maschio 39enne, caucasico. Precedenti di ubriachezza molesta e aggressione.
That you were kicked out for disorderly conduct.
Che ti hanno cacciato per condotta molesta.
Disorderly conduct due to drug overdose.
Disturbo della quiete pubblica in seguito a overdose.
Mr. Walters, you've been charged with loitering, disorderly conduct, resisting arrest.
Tribunale Penale di Manhattan Signor Walters e' stato accusato di vagabondaggio, cattiva condotta e - resistenza all'arresto.
Been involved in disorderly conduct and a major disturbance of the peace.
Sono stati accusati di cattiva condotta e massimo disturbo della quiete pubblica.
You'll remember, the country music star was arrested last year for drunk and disorderly conduct while performing at a show in Dallas.
La star della musica country fu arrestata l'anno scorso per condotta molesta a causa dell'alcol durante un concerto a Dallas.
Police picked him up in Atlantic City for charges of disorderly conduct.
La polizia l'ha arrestato ad Atlantic City con l'accusa di... disturbo... della quiete pubblica.
Disorderly conduct, resisting arrest in 2003, and, uh, apparently last time you were at the Sapphire, you accidentally set a mattress on fire, and the drapes were covered in jam.
Disturbo della quiete pubblica, resistenza all'arresto nel 2003 e, wow... l'ultima volta che e' venuto al Sapphire, ha dato fuoco, accidentalmente, al materasso e le tende erano piene di marmellata.
Your Honour, given that this is a first arrest, the government offers a plea to the lesser charge of disorderly conduct.
Vostro onore, dato che e' il suo primo arresto l'accusa offre di modificare l'accusa in condotta contraria all'ordine pubblico.
In that case, Miss Lafleur, on the misdemeanour charge of disorderly conduct, how do you plead?
In tal caso, signorina Lafleur, per il reato minore di condotta contro l'ordine pubblico, come si dichiara?
We have you down for three counts of public intoxication, theft, and disorderly conduct.
Lei e' qui per tre accuse di ubriachezza molesta furto, schiamazzi e molestie.
Dal Bello looks clean, except for one disorderly conduct charge ten years back, and IRS has him working for Trinity Restaurant Supply here in Queens, and he and his wife live in Sunnyside.
Ehi, Dal Bello sembra a posto, se si esclude un'accusa di condotta illecita di 10 anni fa. Secondo il fisco lavora per la Trinity Restaurant Supply qui nel Queens e vive con sua moglie a Sunnyside.
What I did find, though, is an unusually high number of disorderly conduct and public intox.
Ma ho scoperto un numero stranamente elevato di denunce per disturbo della quiete pubblica e intossicazione.
0.8764169216156s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?